herself
美 [hərˈself]
英 [hə(r)ˈself] 
- pron.自己;强调句中的女性主语或宾语
- 网络她自己;她亲自;她本人
词形变化
复数:themselves
英汉双解
1. | (用作女性的反身代词)她自己,自己used when the woman or girl who performs an action is also affected by it |
| |
| She must be very proud of herself. 她一定非常自豪。 |
2. | (强调句中的女性主语或宾语)used to emphasize the female subject or object of a sentence |
| She told me the news herself. 是她本人告诉我这个消息的。 |
| Jane herself was at the meeting. 简亲自参加了会议。 |
英汉解释
英英解释
例句
As she struggled to free herself, she lost one of her Air Jordans, and then the other.
在她试图努力挣脱的时候,她的一只乔丹鞋掉了,然后另一只也掉了。
His girlfriend becomes increasingly hysterical (probably at least partially due to Hamlets own treatment of her) and drowns herself.
他的女朋友变得越来越歇斯底里(可能至少有部分原因是哈姆雷特),自溺了。
Her mother impatiently met her at the door of the dressing-room, to ask why Lady Catherine would not come in again and rest herself.
她母亲在化妆室门口等她等得心急了,这会儿一见到她,便连忙问她为什么咖苔琳夫人不回到屋子里来休息一会儿再走。
He was as accustomed to wealth and position as Nora herself, but he was in the position of a man at a masquerade.
像劳拉一样,他习惯财富和地位,但是在化装舞会,他只是一个男人的地位。
e. g: Sally was quite above herself when she learned the news that she was the only one in the company that had been promoted.
当萨莉得知她是公司唯一得到提升的人,她得意得简直都忘记自己是谁了。
She looks as if she had been hanDsome once, but she is pale and thin and untidy and has not a word to say for herself.
看上去她从前长得相当漂亮,可现在苍白又消瘦,而且不大整洁,见了人无话可说。
Sometimes Bertha paid visits, and the restraint she had to put upon herself relieved her for the moment.
有时伯莎出门作客,她必须遵守的礼节和规矩使她暂时得到解脱。
One little girl didn't want anything for herself. She wanted a winter coat for her mother.
他说道,“有个小女孩没有为自己要礼物,而是为母亲要一件冬衣。”
But she let herself give in to what her body commanded, sunk underneath the surface, and let her eyes close for good.
但她让自己屈从于她的身体有什么吩咐,沉没水面下,让她的眼睛闭上良好。
Nothing could describe the feeling in her heart as she saw that and thought to herself, everything was going to be okay.
没有什么可以形容在她内心的感受,因为她看到了这一点,心想,一切都会好起来的。
She was accused of embezzling money from her charitable fund, of having leprosy herself and even of fabricating the entire Siberian journey.
但是在这一年中,公众对她的意见不是完全支持,她曾被控告挪用捐助的慈善基金用于自身的麻风病甚至编造整个西伯利亚旅程。
Even though she had been studying English for a long time before she came to Australia, it is still difficult for her to express herself.
尽管她在来澳洲前已经学了很长一段时间的英语,但她还是很难将自己的想法表述清楚。
She was once famous for her curves, making a name for herself as one of the country's foremost glamour models.
她曾经以身体的曲线而闻名,她是全国最有魅力的模特之一。
It's hard for her to raise two children by herself.
她一个人独立抚养两个孩子太难了。
"Here has been a sweet hour's sport! " said the withered crone, chuckling to herself.
“这一个钟头真叫人快活!”干瘪的婆子说,吃吃的笑了开去。
She did bring herself, finally, to confess, and confide in me: there was not a soul else that she might fashion into an adviser.
最后她自己招认了,而且向我吐露了衷曲。除了我,还有谁能作她的顾问。
It distressed her a little, and she was quite glad to find herself at the gate in the pales opposite the Parsonage.
她觉得有些痛苦,她在已经走到牧师住宅对过的围墙门口,因此又觉得很高兴。
It had the effect of a spell, taking her out of the ordinary relations with humanity, and enclosing her in a sphere by herself.
它产生了一种符咒效果,它把她拉出了正常的人际关系,封闭在一个她自己的世界里。
Between getting the children fed and the house cleaned, and preparing herself to go shopping, she had forgotten to eat at all!
给孩子们准备饭菜,打扫房间,然后自己作出门购物的准备,她完全忘记了吃任何东西!
Anny had set out for the small town by herself. It never occurred to her that her parents might be worried about her safety.
安妮独自一人出发去了那个小镇。她一点都没想过,她的父母会为她的安全而担心。
"Grosvenor House, the Ritz and Park Lane are all out" , said Bette, as proud as if she had done the whole thing herself.
“格罗文纳饭店,利茨,公园巷饭店全都罢了工,”蓓蒂说,得意洋洋地就像她一手搞成的似的。
She had worked herself up to the pitch where she was ready to throw herself headlong into an election campaign.
她已经做了充分准备,可以立即投入竞选。
His daughter he had asserted her to be, and his daughter she should always think herself, no matter what hypocrisy it involved.
他既然肯定地说出了她是他的女儿,那就不管这里面包含有多少虚伪,也得叫她永远承认她是他的女儿吧。
Her face was dry and pale, as though she regarded herself in the light of a murderess.
她神情淡漠,面色苍白,好象把自己看作是杀生害命的女凶手。
Julie seemed subdued, not like herself, as she sat between the two of them, watching the road rush at them in the Buick's headlights.
朱丽有点反常,仿佛精神不振,她坐在他们中间,眼望着车灯照耀下的道路迎着他们冲来。
The quick economy of her movements showed she was used to managing for herself.
她动作这样干净利落,说明她一向是习惯于料理自己的生活的。
She absented herself from more than three practices, she was asked to leave.
她三次以上不参加活动了,请她走人了。
She was oppressed at last with the accumulation of beauty and knowledge to which she found herself introduced.
最后,那纷至沓来的美的印象和知识,终于使她感到应接不暇。
She became aware of something about her, with an effort she roused herself to see what it was.
附近有什么东西引起她的注意,她努力振作精神看看是什么。
She looked at him and tried to smile, she could not trust herself to speak.
她看着他,试图微笑;她不敢让自己开口。
So, covered with blood and scratches, she struggled out on the other side of the fence, and began to look for water to wash herself in.
就这样,她带着鲜血和抓伤挣扎着过了篱笆,开始找水洗。
For herself she was again brittle and pretentious, but the two men appeared to be enjoying the unexpected.
她又恢复了那副纤弱做作的神态,可那两个人似乎对这意想不到的事很是欣赏。
Her mother instilled in her another dream, ever-present in the experience of working people: that of liberating herself through education.
她母亲又灌输给她另一种经常从劳动人民苦难经历中滋生出来的这样一种美梦:那就是通过受教育以争得自身的解放。
Pamela cut herself a piece of steak and ate it, not taking her eyes off Victor Henry as he wolfed the food.
帕米拉切了一块牛排吃,在维克多·亨利狼吞虎咽的时候,她的眼睛一刻也没有离开他。
She felt a terrible pain at her heart as she considered all she had gone through, her strength fell away, and, overcome by pity for herself.
当她考虑着她经历的一切时,她心上感到一阵剧痛,她的力量消失了,她为自怜自哀的心潮所淹没。
Joan had never been able to keep a thing to herself though she was always very incensed if one told her so.
琼从来就不能守口如瓶,可是如果人家说她是这样的人,她就会生气。
Before the door of the headmaster's office, she stopped and re-collected herself for a while.
在校长办公室门前,她停步片刻使自己镇静下来。
Under the circumstances, she did not need to carry herself as pretty women do.
眼前她用不着像美人儿般做得娇模娇样。
When Bertha was alone in her room she threw herself down on her bed and burst into tears.
当伯莎独自呆在房间里时,她扑倒在床上,突然大哭起来。
She gave him such a look of approbation as secured the largest share of his discourse to herself for the rest of his stay.
她向他投以极为赞赏的一瞥;这一瞥,使他把这次作客的其余时间绝大部分都用来和她谈话。
To be sure Alice spoke, and sang, during her waking moments, like the child she deemed herself.
爱丽斯每次醒来,总是一个人讲话、唱歌,她自己以为自己是个小孩。
She found herself pressing the palms of her hands together, in an arrowhead, as she begged for grace.
她不知不觉地双手合一,构成箭头的形状,恳求宽宥。
The poor soul yielded herself entirely to her sister's orders, and did not even dare to complain of her slavery to Briggs or Firkin.
可怜的人任凭妹妹摆布,甚至压根儿不敢对布立葛丝和孚金抱怨不自由。
A chit like that would scarcely presume to give herself airs with the Rector of her parish, however rich she might be.
那样一个黄毛丫头不管多么富有是不大敢对其教区教区长摆什么架子的。
Now considered how she was to dispose of herself in a strange country so far from home.
这时候她离家很远了,想着自己到了异乡该怎样安排自己的生活才好。
For the moment she only said to herself that this "new relation" would perhaps prove her very most distinguished.
当时她只对自己说,这“新友谊”对她说来可能是别开生面的。
But it had been easier to her to imagine how she would devote herself to Mr. Casaubon.
然而对她说来,她还不如沉浸在幻想中,死心塌地忠于卡苏朋先生。
"If he had but a little more brains, " she thought to herself, "I might make something of him. "
她暗想道:“可惜他太笨,不然我倒可以把他训练得像个样子。”
She taught him as she herself had been taught sixty years ago-a process which carried dismay to his soul.
她用她六十年前所受的那套教育来教他--这一套真把他憋得七窍生烟!
Since the day of her marriage even she had not exhibited herself to such advantage.
就是从她结婚以后,她也从来没打扮得这样出色。
She was imprisoned for 11 days in his house and tried to kill herself with a kitchen knife before being rescued by her mother.
她被关在他家11天,在被自己的母亲救出之前,她试图用厨刀自杀。
As she rowed backwards and forwards she sang softly to herself. The woman listening hardly, and thought she had never known so sweet a song.
她来来回回划船时轻轻地哼着歌儿,女人竖着耳朵听着,她觉得从来没听过这么一首甜美的歌。
"I justwish I had a little of the money Laurie spends on that horse, " sheadded, as if to herself, yet hoping her sisters would hear.
“那匹马一定花费了劳瑞很多钱,那些钱能分我一点点就好了”,安米似乎自言自语,其实她是希望她的姐姐们能听到。
Ariel was on her to be, on top to watch computer, even regarded master's head as her dressing table, to comb herself seriously.
爱瑞儿恃宠而骄,站在头顶上看电脑、甚至把先生的头当成了梳妆台,竟然在上面认真梳理起来。
and the girl hitched herself away from him with a toss of her head.
那女孩子一仰头,身子往另一头移了移。
Julia pinched herself, hoping this was just a dream but it hurt and her flesh had turned a bright pink.
茱莉亚掐了自己一下,希望这只是个梦,可是挨掐的地方又红又疼。
She had not troubled to dress herself, but wore a dirty dressing-gown, and her hair was tied in a sluttish knot.
她压根儿没有梳洗,只穿着一身肮脏的梳装袍子,头发胡乱地束成一团。
Tina must be able to approve all content published on the site, but she does no initial creation of content herself.
Tina必须能够对站点上发布的所有内容进行审批,但她并不自行从头创建内容。
then , having eaten the dust before him , having wept and humiliated herself , she would be for a week absurdly happy.
她向他屈膝投降,哭泣,自我贬低,然后,她会荒唐地快活一个星期。
She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains Brizendine.
在几十年的打理家庭之后,她也许有着强烈的愿望去为自己拼搏,为事业打拼,布里曾丹这样解释道。
Before going to bed she assured herself that the door and windows were properly closed.
睡觉之前她确定门窗已经完全关闭好了。
Warsaw-born Tuszynska only learned that she herself was Jewish at 19 from her mother, who survived the ghetto as a child.
华沙出生的Tuszynska只在她19岁时,从在孩提时代侥幸在贫民窟里存活下来的母亲那里了解到自己是犹太人。
Marianne was astonished to find how much the imagination of her mother and herself had outstripped the truth.
玛丽安吃惊地发现,她和她妈妈的想象是多么地超出实际情况之外。
What surprised Stanly was that Michelle just dressed herself in a light uniform suit with the old lace printed on it that day.
婆婆意外地发现,米歇尔当天穿的是一身浅色的制服套裙,上面烫有老式花边。
As I was growing up, I would see my mom give herself shots and wonder why she was the only one who had to do that.
我渐渐长大,看到妈妈为自己打针,我不明白为什么只有她一个人这样做。
she withdrew herself from his arms , sat upright , and looked at him long and searchingly.
她从他怀里抽出身子,坐直了,探索地打量了他许久。
Mrs. Bennet deigned not to make any reply; but unable to contain herself, began scolding one of her daughters.
贝尼特太太忍气没有顶他话,但又抑制不住,于是开始数落自己的一个女儿。
I had not penetrated the wall of isolation she had built around herself.
我还是没能穿过她在自己周围树起的高墙,这堵墙将她与大家隔离了开来。
To be sure Alice spoke, and sang, during her waking moments, like the child she deemed herself.
爱丽斯每次醒来,总是一个人讲话、唱歌,她自己以为自己是个小孩。
The door of the ramshackle farmhouse opened, and Mrs. Hobbs introduced herself to a family in a desperate situation.
农房摇摇欲坠,那扇门打开后,霍布斯太太就出现在陷入绝境的这家人面前。
"I can't thrash Aunt March, so I suppose I shall have to bear it. " And Jo resigned herself with a sigh.
“我不可能揍玛基姑妈,那么看来我只好忍受下去了。”裘叹了口气,只好作罢。
It was when she started drama classes that she really came out of herself.
她是在开始学习戏剧课程时才真正不再害羞。
She could watch herself drifting over the roof of the school, up and up, over the snowy Alps into a sea of fluffy white clouds.
她看到自己在学校的屋顶上飘浮,升呀,升呀,飘过盖满白雪的阿尔卑斯山,飘进了白绒绒的云海。
Jane has locked herself in her room and refuses to speak to any member of the family.
珍把自己锁在她的房间内,拒绝和家里任何人讲话。
Manhood made the arrangement to suit herself economically most desirable from her point of view.
曼胡德为了方便自己作了这样的安排--从她的角度来说在经济上是最划算的。
She took those rooms for the pleasure of going there with her veil down, and imagining herself a heroine.
她租那些房屋,是为了蒙着面纱到那里去,把自己想象成为一名巾帼英雄,取得这样的一种乐趣罢了。
She did not want to deck herself with knowledge.
她并不想把知识当装饰品。
We were moved by the hush of the woman herself, by the lostness of her face.
我们为这妇人的沉默和她脸上的迷惘神色所感动。
Miss Ley, with her knowledge of the difficulties in store for the couple, asked herself if she could do anything.
莱伊小姐知道这对夫妇将会碰到一些麻烦,她问自己能帮点什么忙?
She had had no idea how ignorant she would find herself in comparison with her companions.
她没有想到与她的同伴们比起来她是多么无知。