from

from

美 [frɒm]  英 [frɒm]

  • prep.从;来自;由;表示时间
  • 网络从……起;由于;从……到

同义词

英汉双解

prep.
1.
(表示起始点)从…起,始于used to show where sb/sth starts
She began to walk away from him.
她开始离他而去。
Has the train from Bristol arrived?
从布里斯托尔开来的火车到了没有?
2.
(表示开始的时间)从…开始used to show when sth starts
We're open from 8 a.m. to 7 p.m. every day.
我们每天从早 8 点至晚 7 点营业。
He was blind from birth.
他天生失明。
3.
(表示由某人发出或给出)寄自,得自used to show who sent or gave sth/sb
a letter from my brother
我哥哥来的信
information from witnesses
证人提供的信息
the man from(= representing) the insurance company
保险公司的人
4.
(表示来源)来自,源于,出自,从…来used to show what the origin of sb/sth is
I'm from Italy.
我是意大利人。
documents from the sixteenth century
16 世纪的文献
quotations from Shakespeare
莎士比亚语录
heat from the sun
太阳热
5.
(表示所用的原料)由…(制成)used to show the material that sth is made of
Steel is made from iron.
钢是由铁炼成的。
6.
(表示两地的距离)离used to show how far apart two places are
100 metres from the scene of the accident
离事故现场 100 米
7.
(表示位置或观点)从used to show sb's position or point of view
You can see the island from here.
从这里可以看见那海岛。
From a financial point of view the project was a disaster.
从经济观点看,这个项目彻底失败了。
8.
~ sth (to sth)
(表示幅度或范围)从…(到)used to show the range of sth
The temperature varies from 30 degrees to minus 20.
温度在 30 度至零下 20 度之间变化。
The store sells everything from shoelaces to computers.
这家商店出售的商品从鞋带到计算机应有尽有。
Conditions vary from school to school.
各所学校的情况不同。
9.
~ sth (to sth)
(表示改变前的状态或形式)从…(到)used to show the state or form of sth/sb before a change
Things have gone from bad to worse .
情况越来越糟。
translating from English to Spanish
从英语译成西班牙语
You need a break from routine.
你需要从日常工作中解脱出来去休息一下。
10.
(表示分离或去除)used to show that sb/sth is separated or removed
The party was ousted from power after eighteen years.
该党执政十八年后被赶下台。
11.
(表示防止)使免遭,使免受used to show that sth is prevented
She saved him from drowning.
她救了他一命,使他免遭淹死。
12.
(表示原因)由于,因为used to show the reason for sth
She felt sick from tiredness.
她累得浑身不对劲。
13.
(表示进行判断的原因)根据,从…来看used to show the reason for making a judgement
You can tell a lot about a person from their handwriting.
根据一个人的笔迹可以了解很多有关他的情况。
From what I heard the company's in deep trouble.
就我所听到的,这家公司已深陷困境。
14.
(区别二者时用)与…(不同)used when distinguishing between two people or things
Is Portuguese very different from Spanish?
葡萄牙语与西班牙语区别很大吗?
I can't tell one twin from the other.
我分不出双胞胎中谁是谁。

英汉解释

prep.
1.
从,来自,表示给你某物的某人
2.
来自,表示某人或某物的来源
3.
从,由,表示距离
4.
表示时间,价格等的范围
5.
表示原因或理由
6.
表示某人做某事的地点
7.
表示某物的原料
8.
表示某物或某人改变之前的状态
9.
表示保护或者阻止
10.
表示事物或人之间的区别
11.
从某一特定时间开始
12.
表示某人或某物出发前的地点或之前所在的地方

英英解释

prep.

例句

The editor has all the necessary tools for document creation, which seems to be from a different service than MemoryPress.

编辑器包括所有创建文档工具MemoryPress提供服务有所不同

He went on to say that the resumption of the Six-Party talks begun in 2003, but which North Korea withdrew from in 2009, is possible.

接着会谈2003年开始朝鲜2009年会谈退出恢复会谈可能

Being here, we received a warm welcome. from the boson of me heart, I have to say thank you to you.

同时我们受到你们热情欢迎这里我们感谢

No. First I look around to see what there is to choose from. Then I take a little bit of everything I am interested in trying.

首先看看选择然后盘子一点

And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs.

43:34约瑟面前食物出来送给他们便所得别人

Remember this: Whoever turns a sinner from the error of his way will save him from death and cover over a multitude of sins.

知道一个罪人迷路转回便是一个灵魂并且遮盖许多

My daughter always invites me to live with her family, but I feel embarrassed to be with them, " said, pausing from her tales. "

女儿经常一家来看但是觉得她们添麻烦。”一下

Yi appears to have two seasons to live up to his potential before the Nets shift approaches from rebuilding to contending.

河蟹*似乎两个赛季潜力转移办法重建争论

Similar to other white-collar crime cases, prosecutors will work from the bottom up in examining the investment advisory operation.

其它白领犯罪案件一样自下而上调查麦道公司投资咨询业务

Examining plaque from his teeth, he was the first to see bacteria.

通过观察牙齿齿成为第一个发现细菌

It was also our last chance to make some money from his sale as he would have been available on a free next summer.

而且也是我们通过出售得到会费最后机会因为明年夏天成为自由球员

You can be transformed into information from the point of the designated confidential password to make it.

10:可以信息转变组成密码使保密

The aura which, on the stage, emanates from Macbeth, cannot be separated for the spectators from that of the actor.

舞台麦克白散发对于观众来说不能演员开来

Witnesses said he had jumped from the seventh floor of a dormitory building, Xinhua reported.

目击者男子7公寓楼新华社报道

The pompous baroness of this land gets her power from her wealth, and that wealth comes from her magical Gem Casket.

傲慢男爵夫人利用财富土地取得特权财富魔法宝石得到

Resist: Coating material used to mask or to protect selected areas of a pattern from the action of an etchant, solder, or plating.

用来选择性保护图形区域蚀刻焊料电镀影响涂层材料

Then David accepted from her hand what she had brought him and said, "Go home in peace. I have heard your words and granted your request. "

大卫礼物:“的话情面可以平平安安回家!”

Well, he said, it was not a surprise from "the sort of Conservative Party that I lead. "

转而表示这种政策应该率领保守党提出

Can you realize how much He cared about us, that after He created us, He Himself would come down from Heaven to live among us?

知道多么我们吗?创造我们天上来到地上我们

This note was in a different hand from the rest, which showed that it had been added since his confinement.

记录笔迹其它不同证明入狱以后附加

To be perfectly candid, my own condition was not far removed from that of superstitious fear.

坦白自己当时感到一种神秘恐惧

Joanna bent to look down, and as she did so a head rose from the water and spoke to her.

乔安娜弯腰往下这时一个脑袋冒出水面并且讲话

He never thought to disguise from her a knowledge of the haunts which he frequented.

从不隐瞒什么凡是出入地方照实告诉

He looks out of the windows from which she looked out, not long ago, upon the weather that bored her to death.

窗外不久以前夫人这里窗外使要死天气

The old sailor's skin has desiccated from years of being out in the sun and the wind.

由于水手长年在外日晒饱经风霜皮肤干燥

Heathcliff glanced at me a glance that kept me from interfering a moment.

希茨克利夫使无法干涉

The affectionate man alights from the rumble, opens the door, and lets down the steps, obedient to an impatient motion of my lady's hand.

那个忠实佣人看到夫人那个不耐烦手势便随从座位下来打开车门放下踏板

If the whole country would sink, and hide all this injustice and misery from the light, I would willingly sink with it.

如果这个国家整个塌陷那里一切悲惨不义现象埋葬的话宁愿一起毁灭

As the carriage drove in, Eva seemed like a bird ready to burst from a cage, with the wild eagerness of her delight.

马车院子之后伊娃欣喜若狂急不可待只小鸟渴望牢笼一样

Said poor Jeanie, tendering that portion which she had separated from her principal stock, and kept apart for such an emergency.

可怜珍妮抚摸主要存款那些就是这样紧急情况准备

They had followed him with difficulty, for his mind darted from subject to subject with a connection they did not always catch.

他们的话费解思路一个题目另一个题目他们把握不住其中联系

From a technological point of view, the small size of the electronic circuits is not the only.

工艺观点来看电子电路小型化并不是上述技术唯一

If I had had the time to be a proper mother to my family, I could have saved you from so much trouble.

要是时间家里出色妈妈可以多少苦难

You know I don't go away from home often, and I came up here on purpose to tell you this.

知道离开这次就是说明一点

He thought for a moment and then quickly dismissed the matter from his mind.

思索片刻便

She thought he would make an abject fool of himself, and for her sake, as well as his, decided to prevent him from standing.

认为当众出丑俩着想决定制止候选人

He took her arm and held her there. "It's far from over, " he said, and his voice was suddenly gentle.

胳膊:“事情没有过”。声音突然变得异常温柔亲切

And she lay, with her eyes just moving, following in her mind that little scuttling sound, and waiting for sleep to release her from it.

于是那里眼睛微微脑子留心那个轻微等待睡眠

Just then a hollow groan, more desolate than all that had preceded it, came from the attics and made Eugenie and her mother shudder.

这时楼上传来格外凄惨尤金妮亚母亲

If she struck me with that rod, I should get it from her hand; I should break it under her nose.

要是那个教鞭手中过来当着折断

She turned her eyes away from the window through which she had been looking and began to attend to the fish.

眼光窗口收回开始专心收拾

It was by his orders that the weapons had been removed from the great hall.

搬走大厅兵器就是命令

From Roxy's manner of speech, a stranger would have expected her to be black, but she was not.

罗克珊说话音调起来外人一定猜想黑人其实不是

Bond fracture appeared to be due to osmotic pressure generated in the bubble by water soluble constituents leached from the interface.

粘结破裂出现由于外界溶解水溶性成分产生渗透压力

Every man feels from his soul that he has got to carry his life to a certain depth.

每个人心里感到必须使人生意义

The essence of the speeches he gave was not essentially different from those of the other two presidents who have visited China.

讲话基本精神另外曾经访总统讲话没有本质区别

Without having to be told, Bob steered his kin to one side away from the lines of children, and stood with his eyes fixed on the cane.

鲍勃弟妹一边自己眼睛笞杖

He did not know that thus he was providing himself with a refuge from all the distress of life.

没有意识到正在自己提供一个躲避世界纷扰安乐窝

She had moved from the wall of the garret, very near to the bench on which he sat.

已经顶阁过来挨近矮凳

If he'd said a "load of crap" or something similar I'd have had an excuse for ordering him from my office.

如果胡说八道”,或者类似的话理由命令离开办公室

For the purpose of this Regulation, "international voyage" means a voyage from a country to a port outside such a country.

规则而言,“国际航行以外一个港口航行

I, hum, I'm from Australian, so just, it says hum, you know, oh get out! Really? Amazing! Yeah.

来自澳大利亚所以知道出去吗?

From this point of view to understand its specific characteristics of the magazine for today's publication is reference significance.

一点来看了解具体特色对于现在刊物也是具有借鉴意义

They were joined by the children of undistinguished WASP families from America's small towns, suburbs, and tenements.

许多来自平凡美国城镇郊区新教上流社会家庭孩子开始加入他们

Anger poured over Harry from a place he couldn't name, but when he opened his mouth to retort, again nothing came out.

怒火一个无名涌出淹没Harry但是张开一无所有

He forced his own fist into his mouth to stop himself from crying out in pain.

为了自己因为痛苦出声自己拳头嘴里

Zero, because as I said in our last debate - and I'll repeat, John, I exempt small businesses from the requirement for large businesses. . .

因为正如我们上次辩论那样而且重复豁免企业企业要求遵守

It is a rare person over the age of thirty who will tell you that the weather is not quite different now from when they were a child.

30以上难得有人告诉现在天气他们小时候不同

One of these is undue absorption in the past. The other to be avoided is clinging to youth in the hope of vigor from its vitality.

过分怀念过去一种需要避免年轻人一起希望青年人活力汲取生命力

Lyndon Johnson had Congress levy a Vietnam War surtax lest the growing debt from the war and the Great Society get out of hand.

林顿·约翰逊迫使国会增收附加税导致战争债务上升,“伟大社会计划失控

Vitamin E has long been used in cosmetic applications to help the skin. The skin is very susceptible to oxidation from various sources.

维他命E用于美容用品保养皮肤已有时间皮肤容易受到各种来源氧化作用伤害

I try to run Comix from the command line, and try to open file, then it will crash and close, and I got a message 'Segmentation fault'.

命令运行Comix接着打开文件然后崩溃得到程序分段错误”(Segmentationfault信息

As a result of this heroic service to the Dharma he would feel pain in his head from time to time.

由于这个英勇牺牲导致时而感到头痛

The feature gets its name from the roar created when waves rush into a narrow slot in the rocks, forcing compressed air out with a boom.

这个名称来自海浪涌入岩石狭隘缝隙空气发出隆隆轰鸣声

Whenever an object repelled me, I made it a subject of study, ingeniously compelling myself to extract from it a motive for enjoyment.

不管什么时候一件事情使反感便变成一个研究目标迫使自己创造性从中找出快乐由头

Somehow I doubt whether there will be much uncertainty or humility on offer; or not, at least, from anyone close to power.

多少有点怀疑人们是否表现更多怀疑谦逊至少不是来自那些接近权力

Just as the United States is not the only country that would suffer from nuclear terrorism, we cannot prevent it on our own.

正如美国不会遭受恐怖主义危害惟一国家我们无法单枪匹马防止恐怖主义

A single rap on the door snapped Tom from his reverie. Frank Davis immediately let himself in.

敲门汤姆沉思弗兰克戴维斯迅速进来

They were people from the presidential guard, since the police were a little behind.

他们总统侍卫警察实际上装备比较落后

These areas are situated around the Finnish coast from Mid-part of Gulf of Finland up to the northern part of the Gulf of Bothnia.

这些区域位于芬兰海岸沿线芬兰海湾中部尼亚北部

Though the new manager is far from perfect, the employees seem to be rubbing along with him.

尽管经理不够理想职工们似乎相处

From living a softer life, both sexes also began to lose something of their strength and ferocity.

由于得到一种比较舒适生活两性开始失去一部分强悍气力

He took the implements which I described to you in my letter from his breast.

胸前取出描述武器

The old man opened his eyes and for a moment he was coming back from a long way away.

老头儿眼睛一会儿仿佛老远路上回来似的

He talked to the masters quite easily as though he had parted from them a week or two before.

冲着教师侃侃而谈仿佛两个星期他们分别似的

The forlorn smile with which she said it, so touched him, that tears started from his eyes.

说话时候那种惨淡笑容感动以至泪水落下

Brazil is trying to develop energy from its immense resources of biological materials by literally growing its own fuel.

巴西脚踏实地生产自己燃料试图丰富生物资源开发能源

She was a quiet, plain-looking woman, with her hair in a bun, pulled severely back from her face.

少言寡语长相一般女人头发向后后面一个

The length of the year, in fact, is determined from this apparent motion of the sun among the stars.

事实上长短就是根据太阳恒星这种明显运动确定

The wind came again. It had veered from the northeast to the southeast.

起来风向东北东南