himself
美 [ɪmˈself]
英 [ɪm'self] 
- pron.自己;强调句中的男性主语或宾语
- 网络他自己;他亲自;他本人
英汉双解
1. | (用作男性的反身代词)他自己,自己used when the man or boy who performs an action is also affected by it |
| He introduced himself. 他作了自我介绍。 |
| Peter ought to be ashamed of himself. 彼得应为自己感到羞耻。 |
2. | (强调句中的男性主语或宾语)used to emphasize the male subject or object of a sentence |
| The doctor said so himself. 是医生本人这么说的。 |
| Did you see the manager himself? 你见到经理本人了吗? |
英汉解释
英英解释
例句
Moon said to himself: "The children go for a hiking tomorrow, have to consult with the sun grandfather, make a good weather tomorrow. "
月亮自言自语地说:“明天孩子们去郊游,得去跟太阳公公商量商量,让明天有个好天气。”
The reason he gave for not cursing refusing himself was that there were was no financial game gain for him in making his decision.
他给出不回避的原因是没有任何金钱上的利益对他来说在他做出判决的时候。
And when drunk he cursed himself for allowing the state to see him as a symbol of continuity between the Russian and Soviet intelligentsia.
在喝酒的时候,他会诅咒自己让政府看到自己作为俄罗斯和苏维埃知识分子延续下的一种标志。
This author is saying this person is going to call himself God and set himself up in the temple in Jerusalem.
这个作者说这个人要把自己称作神,并把自己竖立在耶路撒冷的神殿里。
He did not want to forget what he had just heard, so he pinched himself sharply around the joint of his foot.
他不想忘记他所听到的话,所以他用力的掐着自己的脚踝关节处。
Lee said that it took time for Wang to immerse himself in character, but that he was delighted by his progress.
李安说王力宏花了一些时间去溶入到角色中去,但他为力宏的进步感到高兴。
He simply walks up to T-Bag and warns, "We may be a team in here. But just so you know, it's every man for himself. "
他径直走到T-Bag身前,警告道,“我们也许在这里是个团队,但是我告诉你,在狱外大家就各走各路。”
I know him to be nothing but a man of pleasure, a dandy who has given himself up to the relentless pursuit of sensual pleasure.
我知道他是一个放荡的人,一个不顾一切、死心塌地地追求情欲之欢的花花公子。
He was not in his best spirits, but seemed trying to improve them; and, at last, made himself talk nonsense very agreeably.
他的心情还不是最好,不过似乎在竭力使之好转,最后终于能谈笑风生地说些闲话了。
A dignified middle-aged man decided to pick a dress for his wife, but soon he found himself being battered by frantic women.
但是,没过多久,他就发现自己已被疯狂的女人们撞得踉踉跄跄。
Gloria gave him a miniature hoop and ball when he was an infant, and he amused himself for hours each day with the toys.
凯莱送给他一个缩影箍和球的时候,他是一个婴儿,他笑自己好几个小时,每天与玩具。
A man hunted for a fox and finally lost himself in the forest. He walked around anxiously. At dark he met an old lady with white hair.
一个人在森林里追赶一只狐狸后来迷了路。他焦急地四处乱窜。黄昏时他遇到了因为满头白发的老太太。
The journalist David Rorvik wrote a true story of a millionaire's quest to produce a son identical to himself.
新闻记者大卫罗尔瑞克报道了一个真实的事件:一位百万富翁寻求生育一个和自己一模一样的儿子。
'At least there'll be somebody I can speak to, ' he thought to himself.
“起码,在那里我还有能说说话的人。”他心想。
She sent him to Phoebus to ask for himself whether he had not been truly informed concerning his parentage.
她就遣他去见福波斯,亲自问清楚她在父亲问题上所说的是不是真话。
To see whether they had been made docile by his ambitious displays and would permit him to amuse himself with such innovations.
看他们是否被他炫耀的展示所驯服,是否允许他以改革自娱。
H. sometimes hurt her when he pressed his palms down onto the bed to support himself, catching her hair under his hands, yanking.
H有时候用双手扣在床上支撑住自己,用手压她的头发,拉她的头发,把她弄痛了。
When she woke up to see himself in a dilapidated house, tied up like their dumplings, she was scared.
当她醒来看见自己在一间破旧的房子里,自己被绑的像粽子,她很害怕。
It is just a shame that he is not around himself to tell us exactly how to get out of this storm we find ourselves in.
只可惜他已不在人世,不能亲自告诉我们,究竟如何才能摆脱目前我们身处的这场风暴。
He raised the children by himself; his wife died years ago.
是他一手把孩子们抚养成人的。他妻子几年前就去世了。
His small eyes gleamed with a green light, his whole face had a look as if he gnawed himself.
他的小眼睛闪着绿光,整个脸庞看上去就象自己在折磨着自己。
He began to pity himself, but a sense of the absurdity of his thoughts made him smile.
他开始可怜自己,但又感觉到自己的想法荒谬而微笑了。
It was easy to think this; but it was hard to brace himself up to try it.
这事情想想倒是容易;可是他却很难壮起胆来试一下。
When showers fell, he buried himself in a corner of the doorway, and his legs splashed with wet.
一阵又一阵的雨落下来,他就把身子紧缩在那边门角里,两条腿全叫雨水溅湿了。
"You mean to tell me Kerrigan's never been down here to pick up a little food for himself? "
“你敢说克理甘就从来没有下来捞过点东西吃?”
So muttering to himself, he leapt once more on his horse and rode away, not stopping till he came to his own castle.
他这样喃喃自语地又跨上马走了,路上马不停蹄,一直回到他的城堡。
He said he would come again and square himself with me.
他说他会回来找我复仇的。
He had begun to assume some of the functions the General preferred to keep for himself.
将军打算要自己抓到手里的权已经有一部分渐渐落在他手里。
He began to feel then that Clem was there because he himself had placed him there for the men to find more easily.
他这时开始感到克莱姆所以会在那里,是因为自己把他打发来的,以便这帮人找起来更容易些。
The monkey was busy catching fleas on himself and biting each one carefully between his teeth as if it were a delicacy.
猴子正忙着捉身上的虱子,每捉到一个便送到嘴里咬死,象在品尝精美的食品。
The Willow-Wren was twittering his thin little song, hidden himself in the dark selvedge of the river bank.
鹪鹩躲在漆黑的河岸边,发出吱吱的尖叫声。
He fell there on his hands and knees to check himself, for that rock was small and he might have pitched over on the far side.
他落地的时候向前一扑,用双手双膝撑住了身体,要不,岩石那么小,他可能冲过头。
It wounded his dignity, and he locked himself up in silence, then, although the crowd begged him to go on.
这也太伤他的体面了;他闭口藏舌,再也不肯出声,可是那群人还请求他往下说。
He braced up his soul, and said to himself that with God's help he would be that earthly keeper of her.
他振作起精神来,对他自己说,只要上帝帮助,他愿意做她人世间的保护人。
He told himself that his wife's stay abroad had done her no end of good and made her far more amenable to reason.
他私下想,妻子的国外居留对她起了无限好的作用,使她大为通情达理了。
He contemplated washing himself in the Thames, but the river appeared to be dirtier than he was.
他打算在泰晤士河里洗一洗,但河水似乎比他还脏。
Had it anything to do with father's making such a moment of himself in carriage this afternoon?
今儿过晌儿,俺爹坐在大马车里,出那样的洋相,他那是怎么啦?
She thought he would make an abject fool of himself, and for her sake, as well as his, decided to prevent him from standing.
她认为他会当众出丑,为他俩着想,她决定制止他当候选人。
Finding us distinguished, as a nation, by our love of exercise, he gave himself up to all kinds of sports.
他发现我们这个民族以爱运动而著称,就热心参加各种体育活动。
He made a great business of making his coffee in the morning and frying himself a little bacon at night.
他早晨煮点咖啡,晚上给自己煎一小块咸肉,都要郑重其事,小题大做。
"If the money is not in use now, " he thought to himself, "I shall not be able to buy bread or wine with it. "
“如果这钱币现在不通用,”他自己盘算着,“我就不能用它来买面包或酒。”
And the senator smiled, as if he rather liked the idea of considering himself a sacrifice to his country.
接着,参议员不禁莞尔一笑,他想到自己是在为国献身,颇有点沾沾自喜的样子。
He took his glass, and assured himself that Joe's eyes had not deceived him.
他抓起望远镜一看,证实了乔的眼睛并没有看错。
She walked along at his side, and gently accommodating himself to her humour, he said Coketown was a busy place, was it not?
她跟在他的身边走着,他文雅地和着她的兴致,说焦煤镇是个热闹的地方,不是吗?
She did not like the motion of Mr. Helton taking it on himself to correct her little boys, but she was afraid to ask them for reasons.
她不喜欢希尔顿先生擅自教训她的小孩,可是她又不敢问到底是怎么回事。
he said to himself that his hour was in sight and that it behaved him to keep his eyes upon it.
他还对自己说,他的日子已屈指可数,他必须清醒地看到这一点。
Clyde himself did not brood over the matter.
克莱德没把这件事放在心上。
He never advised her to evil ways or used her house as a convenience to himself alone.
他从来没有劝她走邪路,或者利用她的房子作为自己的方便场所。
He made a pig of himself and porked out on ham sandwiches all afternoon.
他像猪一样能吃,整个一下午都在把火腿三明治往肚子里塞。
The only one, apart from Sparser, who suffered any qualms in connection with all this was Clyde himself.
除了斯巴塞以外,唯一对这件事踌躇的就是克莱德本人。
Can you realize how much He cared about us, that after He created us, He Himself would come down from Heaven to live among us?
你知道他多么地爱我们吗?他创造了我们,又从天上来到地上与我们同住。
The new king, Henry VIII, was something of a poet himself.
新国王,亨利八世,仍是一个诗人自己。
Funny, sporty and practical. Will not be easy to let himself as he likes. Enoy his own life or job when we are not with each other.
有责任感,不会随意放纵自己。有趣,喜欢运动。最好有一项爱好,不管是工作还是其它。
He had great physical strength and had the reputation of never ordering a man to do anything he would not do himself.
祖父去世后,这拐杖归了我。他的体格非常强健,而且名声在外:己所不欲,勿施于人。
He even used his newly discovered method of conducting electricity in an attempt to cook a turkey, but instead gave himself a strong jolt.
他甚至还用他新发现的导电方法作一次烤火鸡的试验,但结果却是自己遭受一次强烈的电击。
He liked to do everything himself or at least give it a shot.
他凡事喜欢亲力亲为或者至少放手一试。
Then, warmed by the intensity of her request, the dean smiled and invited her to be the guest of himself and his wife at the opera.
但是,由于被她的强烈要求所感动,系主任微笑着邀请她作为他的客人和他的妻子一起观看歌剧。
Putting his mouth close to her ear he whispered, " A thief has come to get your money, " and then hid himself under her bed.
他把靠近老妇人的耳朵,轻轻说到,“有个小偷要偷你钱了”接着马上藏在床下。
He steeled himself to keep above the suffocating languor that lapped like a rising tide through all the wells of his being.
令人窒息的疲倦像涨潮一样,从他身体的各处涌过来,他还是顽强地打醒精神,不让自己被疲倦淹没。
He worked with me in the 70s, and he said it was then that he understood that he could make records himself.
70年代时,他和我一块儿合作过,他说,就在那时候他明白自己能出唱片了。
and Sandy gave her a lamp which he made himself.
桑迪送给她一个他自制的台灯。
Then a member of the research team voluntarily allowed himself to be bitten by an infected mosquito.
随后,研究小组的一位成员自愿让感染了的蚊子咬他自己。
I was beginning to like this strange little man. I gave him another whisky and asked him why he thought that he was now in danger himself.
我逐渐开始喜欢这个小个子陌生人。我又给他倒了一杯威士忌,问为什么他认为自己处于危险之中。
He drew back his chair, clasped his hands over his head, and gave himself up to dull and arid musing.
他把椅子往后退了一下,扭住双手放在头上,陷入了呆滞乏味的沉思。
Such a person would treat all humanity as he would treat himself, without this terrible destructive division.
这样的人会像对待自己一样对待所有人类,而没有这些可怕的、导致破坏的分别性。
His defense was that he had never asked people to call him that nor had he called himself by that term.
他辩解说自己从来没有要别人叫自己毛主席,也没有那么叫过自己。
Among the disciples of Confucius, Zi has always been attracting much attention, which has much relationship with the characters of himself.
在众多孔门弟子中,子路向来倍受关注,这与子路的性格大有关系。
For truly he did not foresee the catastrophic ending, and had allowed himself to be blindly compromised under promise of power & grandeur.
他确实没能预见到灾难性的后果,盲目的向权力与名誉的允诺妥协。
It was easy to think this; but it was hard to brace himself up to try it.
这事情想想倒是容易;可是他却很难壮起胆来试一下。
So he went and joined himself to one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed swine.
于是去投靠那地方的一个人,那人打发他到田里去放猪。
He was enjoying her agony, seeing and feeling the worth of himself in her bewildered desperation.
他在拿她的痛苦作乐,在她惶惑的绝望中看出并感到他自己的价值。
He would be avoided, and his village would never permit him to marry, lest he father others like himself.
没有人会理睬他,他的村子也永远不许他结婚,因为要不然他会教养出象他自己那样的孩子。
As a gentleman himself, he thought it was only impertinent curiosity to ask where any other gentleman lived.
作为一个上等人,他认为,打听别人住在哪里是无礼的举动,是多管闲事。
He went up to his room, and, avoiding the children, who were coming up the stairs, threw himself on the bed.
回到楼上自己的房间里,听到孩子们正走上楼梯,为了避开他们,他便一歪身躺倒在床上。
He did not know that thus he was providing himself with a refuge from all the distress of life.
他没有意识到他正在为自己提供一个躲避世界纷扰的安乐窝。
To his own wonder, Will Brangwen found himself in an electric state of passion.
威尔·布兰文发觉自己正处在令人心醉神迷的热恋之中,他自己也感到惊讶。
He began to talk and laugh, in happy, thoughtless, boyish fashion, as we walked along, and made himself old friend with me at once.
我跟他一起走着,他就谈笑起来,高高兴兴,无忧无虑,非常孩子气,还真是跟我一见如故。
He began to think at once what he must do, how he must act to carry on his business, to rehabilitate himself.
他立即开始想到他应该怎么对付,怎么采取行动继续做生意,重建事业。
On the way he made a remarkable discovery about himself: he had lost the ability to feel fear.
路上,他惊奇地发现自己失去了害怕的能力。
He never shows himself in that chance way.
他不会这样随便出来的。