at

at

美 [ət]  英 [ət]

  • prep.朝;向;在(某处);在(表示学习或工作地点)
  • abbr.(=astatine)【化】(=Air Transport)
  • 网络自动变速箱(Automatic Transmission);奥地利(Austria);砹

同义词

英汉双解

prep.
1.
在(某处)used to say where sth/sb is or where sth happens
at the corner of the street
在街角
We changed at Crewe.
我们在克鲁换的车。
They arrived late at the airport.
他们晚到了机场。
At the roundabout take the third exit.
在环岛处走第三个出口。
I'll be at home all morning.
我一上午都在家。
She's at Tom's(= at Tom's house) .
她在汤姆家中。
I met her at the hospital.
我在医院遇见了她。
How many people were there at the concert?
音乐会上有多少人?
2.
在(表示学习或工作地点)used to say where sb works or studies
He's been at the bank longer than anyone else.
他在银行工作的时间比任何人都长。
She's at Yale(= Yale University) .
她在耶鲁大学。
3.
在(某时间或时刻)used to say when sth happens
We left at 2 o'clock.
我们在两点钟离开的。
at the end of the week
在周末
We woke at dawn.
我们在黎明醒来。
I didn't know at the time of writing(= when I wrote) .
我写的时候并不知道。
At night you can see the stars.
夜晚可以看见星星。
What are you doing at the weekend?
你打算周末干什么?
4.
在…岁时used to state the age at which sb does sth
She got married at 25.
她 25 岁结婚。
He left school at the age of 16.
他 16 岁中学毕业。
5.
向;朝in the direction of or towards sb/sth
What are you looking at?
你在看什么?
He pointed a gun at her.
他把枪口对着她。
Somebody threw paint at the prime minister.
有人朝首相泼油漆。
6.
(用于动词后,涉及未做成或未做完的事)used after a verb to show that sb tries to do sth, or partly does sth, but does not succeed or complete it
He clutched wildly at the rope as he fell.
他坠落时拼命想抓住绳子。
She nibbled at a sandwich(= ate only small bits of it) .
她一小口一小口地吃三明治。
7.
在…远;从相隔…远的地方used to state the distance away from sth
I held it at arm's length.
我伸直胳膊提着它。
Can you read a car number plate at fifty metres?
在五十米远处你能看清汽车牌吗?
8.
处于…状态used to show the situation sb/sth is in, what sb is doing or what is happening
The country is now at war.
这个国家正在打仗。
I felt at a disadvantage.
我觉得处于不利地位。
I think Mr Harris is at lunch.
我想哈里斯先生正在吃午饭。
9.
(用于速度、比率等)以,达used to show a rate, speed, etc.
He was driving at 70 mph.
他以每小时 70 英里的速度驾车行驶。
The noise came at two-minute intervals(= once every two minutes) .
每两分钟传来一次响声。
Prices start at $1 000.
起价 1 000 元。
10.
~ sb's/sth's best/worst, etc.
处于最佳(或最差等)状态;在全盛(或谷底等)时期used to say that sb/sth is as good, bad, etc. as they can be
This was Murray at his best.
这是穆雷的最佳表现。
The garden's at its most beautiful in June.
六月的花园最美丽。
11.
(与形容词连用,表示能力)在…方面used with adjectives to show how well sb does sth
I'm good at French.
我的法语很好。
She's hopeless at managing people.
她对人事管理一窍不通。
12.
(与形容词连用)因为,由于,对…used with adjectives to show the cause of sth
They were impatient at the delay.
他们对拖延不耐烦了。
She was delighted at the result.
她对这个结果感到高兴。
13.
应…(而);响应;回答in response to sth
They attended the dinner at the chairman's invitation.
他们应董事长之邀出席了宴会。
14.
(提供电话号码时用)used when giving a telephone number
You can reach me at 637-2335, extension 354.
你可以打 637-2335 这个电话号码,转分机 354 与我联系。
15.
(用于电子邮箱地址中的符号 @)the symbol ( @ ) used in email addresses

英汉解释

prep.
1.
在,于,到;经由
2.
向,对
3.
应,照,见...而,闻...而;一...(就)
4.
在...
5.
从事
6.
从...
7.
动作的一次
8.
在...方面
9.
处于...中
10.
以,用,有
abbr.
1.
【化】(=astatine)
2.
(=Air Transport(ation))
3.
【电】(=ampere turn)
4.
(=antitank)
5.
(=Atlantic Time)
6.
(=alternative technology)替代技术
7.
(=appropriate technology)适用技术

英英解释

prep.
abbr.
na.

例句

Calculated the way sales taxes usually are, the rate would have to be at least 30% and possibly much higher.

按照销售通常计算方法税率至少达到30%,而且可能

It didn't look like a baby, in fact there seemed to be more than one set of eyes blinking back at him.

看起来婴儿实际上不止双眼睛

I did not know whether tomorrow will have to rain, if will rain, I will treat at home.

5知道明天是否下雨如果下雨家里

"We have at least one bespoke velvet jacket going through at the moment, " says Patrick Grant of Norton and Sons.

我们目前至少已有定制天鹅绒夹克正在推介,”诺顿父子(Norton&Sons)帕特里克·格兰特(PatrickGrant

That means getting your heart rate up three times a week for at least a half hour each time.

也就是说每周心跳加速每次至少小时

In this post, we'll take a look at a few of those people and some of the things which they do to be unique from everyone else.

本文我们分析其中一些设计师看看他们设计别人

If we were at the beginning of an ordinary cyclical recovery, the combined fiscal and monetary policy response would be reasonable.

如果一场普通周期性复苏已经拉开序幕上述财政货币政策组合合理

Anyway private company is not that dependable. Don't waste your money, at least deposit the living fee for half a year.

私人单位始终不是那么可靠花钱不要大手大脚起码半年生活费

But it is surely now apparent that the protection of human rights in Afghanistan cannot ultimately be secured at the point of a foreign gun.

现在显然阿富汗保护人权最终无法外国枪口威胁实现

But just to make it concrete and to see what's at stake, consider the distribution of wealth in the United States.

但是为了大家思考落实具体利害攸关我们可以考虑一下美国财富分配

Inter are second on six points and must at least draw with Rubin Kazan and hope that Kiev do not beat Barcelona on the final match day.

国际米兰变成小组第二获得6球队必须一场最后一个比赛日中至少喀山鲁宾并且寄希望基辅不会击败巴萨

Clyde kept the ball rolling at the party by dancing with a lamp shade on his head.

克莱德灯罩跳舞提高舞会兴致。(意译

"Now, Friday is better than Saturday, and Saturday is better than Sunday, " he said, looking longingly at his Fat Boy.

现在星期五星期六星期六星期天儿子说到

To my surprise, there was old Mr. Kirby sitting in his porch swing. He waved at me. "That you? " he yelled.

惊讶科比门廊秋千打招呼喊道:“吗?”

A personal trainer. Thank heaven. Can you take a look at my right bicep? I seemed to have strained it.

私人教练感谢上帝看看右手么?

I remember you clutching at my shirt, bunching it up in handfuls around my chest.

记得抓住衬衫向上拉扯挤压胸膛

It's common to see large predatory sharks come in and feed on schools of bait-fish - the odd thing was I didn't see any bait-fish at all!

大型肉食鱼类追逐捕食鱼群常见——奇怪根本没有看到鱼群

How could you know that, Bella? Look at my mother, look at my sister. It's not as easy a sacrifice as you imagine.

贝拉怎么明白妈妈例子姐妹例子并不是失去一件东西那么简单

If it is rolled back, all changes made by that transaction will be discarded; it will be as if the transaction never happened at all.

如果事务事务所所有更改丢弃好像事务从来没有发生一样

It is hard to gauge how much Tang has benefited, if at all, from the academic credentials he claimed to possess.

很难衡量声称拥有学历获益多少

Unless you look at him, wonder at him, write paragraphs about him, he cannot live.

除非监视怀疑文章谈到否则无法生活

The priest looked up at him, his face distorted in the light of a distant street lamp.

神父抬头看远处路灯暗淡光线

Heathcliff glanced at me a glance that kept me from interfering a moment.

希茨克利夫使无法干涉

He crossed over to the fireplace and stood looking at it thoughtfully for a few minutes.

壁炉跟前若有所思一会儿

She could not speak, but hatred and disgust burned in her eyes as she stared at him fiercely.

当时充满憎恨嫌恶眼睛

Irene, looking at him again with that intent look, said quietly: "Something he wanted me to do for him! "

伊琳仍旧那样凝神静静:“一点事情!”

The poor captain raised his eyes, and at one look the rum went out of him.

可怜船长眼睛一瞥之间酒意

Look at him now! He's gone back to his books, and he'll be as happy as a king.

快乐神仙

The time passed so lightly in this good company, that I began to be almost reconciled to my residence at Shaw.

这样绝佳伴儿时光轻松过去了几乎甘心情愿定居下来

He asked for a margin of at least thirty percent over the German Fleet on account of expected losses in the passage.

认为打开通路难免遭受损失因此要求至少超过德国舰队30%富裕船只

Tests at the age of seven provide a benchmark against which the child's progress at school can be measured.

岁时进行测试孩子学校学习发展提供一个测量基准

He disjoined from her at the door of his room.

门口分手

It's you who are telling me things I should have known; opening my eyes to things I'd looked at so long that I'd ceased to see them.

告诉我我应当知道擦亮眼睛使看清以致视而不见东西

He looked at her as if she had lost her mind.

仿佛神似

Once established at the White House would he be able to leave after a few days.

一旦白宫才能之后离开

The matter is pressing [urgent] and must be dealt with at once.

事情必须立即处理

There she was, at any rate, looking as if she had never heard of such a place as the shrubbery in her life.

总而言之那儿看样子好像辈子从没听到地方似的

My wife is always getting on at me for not cleaning my shoes.

妻子总是唠唠叨叨批评鞋子干净

He jerked his head at the other goats below and when I wave at him he bounded down.

下面其它山羊脑袋挥手下来

Misery came a little while afterwards and began shouting at them because he said he could not see what they had done.

一会儿瘟神他们发脾气他们什么

I fitted myself up for a battle, as before; though with more caution, knowing I had to do with another kind of enemy than I had at first.

照旧进行作战准备可是过去更加小心因为知道应付一种从前不同敌人

He stared at her grimly; he had never been certain how fond of each other the sisters were in life.

冷冷注视始终清楚原先姐妹之间感情究竟

Society-civilized society, at least-is never very ready to believe anything to the detriment of those who are both rich and fascinating.

社会至少文明社会从来不怎么愿意相信有损富有英俊流言

This was not the sort of thing country boys did when they played at fisticuffs and Jack was furious.

不是乡下小伙子斗殴那种搞法杰克火冒三丈

You might have spared me at such a time.

现在可以一下

He made at me with a knife.

China was the first foreign country he visited, at age 23, and he worked his way over as a sailor.

中国出游第一个外国当时二十三充当水手方式实现那次旅行

Conscious that she was being stared at, she dropped her eyes.

意识到有人垂下眼睛

Later on I took him to Dover to see our heavy batteries glaring across the Channel at the coast of France-for us Germany.

后来多佛视察我们重型炮台这些炮台雄视英吉利海峡那边法国海岸--我们来说德国海岸

Yesterday I had been a hero. Today I was somebody to be avoided at all costs.

昨天一名英雄今天成了人们无论如何予以回避人物

Connor is a character who, at the moment, is very easy to dislike. Is there something in his backstory that would surprise us?

Connor出场现在来看这个角色容易大家讨厌那么会不会什么观众大为吃惊背后故事呢?

Damien Duff's days at Stamford appear to be numbered after Chelsea boss Jose Mourinho conceded he would allow the player to leave.

切尔西主教练何塞穆里尼奥同意转会之后达米恩达夫斯坦福日子似乎屈指可数

It is the jewel at my own breast that shines and gives light. I do not know how to hide it.

闪烁照耀自己珠宝知道怎样藏起

Most of the time, our schedule was a bit too hectic, and several times a month I had to work through the night at the office.

绝大多数时间我们日程有点儿火急火燎而且每个几天办公室通宵

I remembered sitting at the smaller table with my cousins and siblings, feeling as if I were too old to sit at the kid's table.

想起姊妹姊妹一起桌子觉得自己已经不该小孩情形

We live in the south (georgia) and I know many people here did not want Obama to win but there was no problems at my daughters school today.

知道这里很多不想奥巴马获选但是今天女儿学校发生这样问题

The young man clearly felt that the Palestinians had endured injustice at Israel's hands. "We are guilty, " he said. "They want a country. "

这名年轻人清楚意识到巴勒斯坦由于以色列原因饱受公平待遇。“我们有罪”,说到,“他们需要一个国家。”

The bus of world history seems to be careening down a mountain road with no one at the wheel.

世界历史仿佛无人驾驶摇摇晃晃山坡公共汽车

And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.

俯伏耶稣感谢玛利亚

And now, Suzanne is dead as well, strangled on her late night jog while vacationing with Craig at a vegetarian health resort.

现在苏珊已经深夜勒死慢跑克雷格素食度假疗养胜地

in this week's mailbag, especially after he made some comments at a function on Wednesday night, just two days before his trade to Detroit.

雨刷本周球迷邮件一个广为谈论话题特别是星期三晚上一些特别评论之后交易底特律

Neighbors at the safe house had no idea drugs were moving in and out of the apartment until the cops showed up on Friday, witnesses said.

直到周五警察现身毒品贩子安全住所邻居搬进毒品毫无察觉目击者

That you intend to leave the United Kingdom at the end of your proposed visit.

提议观光离开英国

It was the very same scent that she had used; but at the moment it did not seem to matter.

婆娘也是这种香水不过什么要紧

It's official: In the face of the monolithic state, the little guy has no chance at all.

正式表明面对整体国家无足轻重人们根本没有任何希望

why are you straring at me ? you know what i am trying to say ? to me , you are not only a low life , scum-sucking maggot !

知道什么对于来书只是生物

The car long being out of sight , Jenny was still standing at the door , gazing toward the end of the road.

汽车早已开走不见珍妮门口凝视尽头

Slyly I glanced over at my husband just as he commented, "What kind of idiot would pay $42 for a baseball? "

偷偷丈夫正好说道:“哪个傻瓜42美元一个棒球?”

His great stick hit several of the other robbers, but at last he himself fell. He was beaten with his own stick until he lay as if dead.

虽然威风棍子几个强盗最后寡不敌众倒下手下棍子痛打地上奄奄一息

A YOUNG man gazes intently at his mobile device, to which he is listening through earphones.

耳塞一位年轻人聚精会神移动设备

The body of the general was reinterred at his native town in the earlier years of the 20th century.

这位将军遗体20世纪初期家乡

He made a brilliant speech but it was not at all liked by his audience.

发表一次精彩演说但是一点听众欢迎

As he got there, he took his stand at one end of the bridge and waited.

那儿以后便一头等着

He brought his eyes farther round and looked at her, she was staring with blank eyes, like a blind woman.

目光远处回来地瞪女人

A small man of about thirty, with green eyes and a tangle of fair hair, stood looking down at me.

面前一个三十上下矮小汉子碧绿眼睛一头乱七八糟淡黄头发低头望

The Frenchman had taken something out of him and nobody was writing that he should be considered for a shot at the title anymore.

法国人打掉锐气没人宣传取得冠军希望

She thought the child must be a little confused at meeting a stranger instead of Miss Ley, and unhappy in his disgrace.

孩子看见莱伊小姐而是会见一个陌生女人一定有点儿惶惑并且自己丑事难堪

He wanted ever so badly to read it; he would get at it the first opportunity and find out just what Jane had said.

迫切希望一下机会就要起来看看究竟什么

He was touched, I suppose, because he took it at last and tied it quickly round his waist under the jacket, on his bare skin.

是被感动终于下来而且迅速贴身腰间

He made a great business of making his coffee in the morning and frying himself a little bacon at night.

早晨咖啡晚上自己咸肉郑重其事小题大做