turned

turned

美 [tɜrn]  英 [tɜː(r)n]

  • v.转;转向;变;改变
  • n.转身;转向;〈美〉拥挤在场外的群众;旋转(运动)
  • 网络转动;翻转;转过去

词形变化

第三人称单数:turns  现在分词:turning  过去式:turned  

同义词

英汉解释

v.
1.
转,转动,旋转,使转弯;移动,拨动,触动
2.
转向,朝向,指向;〈比喻〉集中(注意,努力等);用于,抵充(用途),利用;改变路线
3.
翻转过来做(衣服等);翻(书页);折(边等);弄卷(刀口);挖翻(土地);倒转,翻倒,倒置,颠倒;【印】倒植
4.
使变化,改变;使变成(...的状态);(货币的)兑换;翻译;使变质,使变坏;使(脑子)错乱;使恶心
5.
越过,超过(年龄,时刻等)
6.
赶走
7.
转过去,绕过去;【军】迂回(敌人侧面)
8.
用镟床镟;〈比喻〉做得好看(美观,圆满),弄得像样;表现得好
9.
变;改变;(形势)倒转;变成...,变质;转(业);(头)晕;发恶心,想呕
10.
转,旋转;打滚,折腾,翻腾;翻倒
11.
转向;回头;转弯;弯曲;(刀刃)卷口;倾斜;注意
12.
转过身来做出反应;反抗
13.
(镟床工艺)被镟,做成
14.
架开,避开
15.
脱出,迷失;背过脸去,把脸避开
16.
(把脸)转(过去);避开;驱逐,轰出;防止(灾祸等);解雇
17.
转过脸去;表示轻蔑[不赞成]
18.
折回,回来
19.
逐回,赶回去;拨慢(钟表);折起(衣服)
20.
向里(弯曲);转身进去;(把杂草,肥料等)翻入地内;〈美〉带进,拿进;走近
21.
折进;使向里;上交,递入
22.
解雇,逐出;叉开,引开(不愉快的话题等);完成,制成,生产;关掉(自来水,收音机,电灯等);使失掉兴趣;〈俚〉处绞刑;〈俚〉举行婚礼
23.
(人)走入旁路;(路)分歧
24.
向外弯曲,向外;罢工;【电】切断;〈口〉起床;(消防队,军队等)出动;结果变成;结果弄清楚是...,原来是...
25.
驱逐,逐出,撵出 (turn somebody out of the room);欢送(毕业生);(把牛,羊等)放出牧场;倒出,翻出(容器,房间里的东西);翻转,翻过来;暴露;制出,造出;培养;打扮;关断(煤气等),熄(灯等)
26.
翻滚,打滚;翻身
27.
使翻倒,倾覆;交付,移交;翻(书页);耕翻(土地);使生活一新;处理;做(多少钱的)买卖,卖得...;〈比喻〉熟思,再三考虑
28.
旋转;回头;调向,转向;变计;叛变;反对,反抗;【航】停靠(某港)
29.
使旋转;朝向;改变(政策);使叛变
30.
向上;朝天;出来,来到;出现,出席;被找到,突然发生;证明是
31.
扭大(灯火等);向上弯曲;朝向上面;翻开(牌);掘起;找出;〈口〉使作呕
n.
1.
〈美〉拥挤在场外的群众
2.
旋转(运动);转身;(杠上运动的)小翻滚;(溜冰的)曲线转折;改变方向,调转方向;转向,转弯;【军】迂回
3.
变化,变动;机会;转折点,关键
4.
轮流,轮班
5.
倾向,性情,癖性;气质;特殊才能
6.
形状,样子
7.
弯曲;转角,转弯处,屈折部
8.
一个回合;走一圈,散步;(恶意或善意的)行为
9.
说法,口吻
10.
〈古〉必要,需要
11.
一卷,一圈;线匝;圈数,匝数
12.
吃惊,意外
13.
〈英〉(杂技)演员
14.
【机】车床;(转动把手而开关的)门扣;【乐】回音;【印】(无本字时暂用的)倒头铅字
15.
月经
16.
〈美俚〉(杂耍,广播等的)一个节目

英英解释

v.
n.

例句

Him a white lie, which made him white with fury, but when he realized his project is a white elephant, his face turned as white as a sheet.

一个善意谎言引来勃然大怒发现自己工程毫无价值

Now I mean the value stuff, I chose a particular story where in a long run, it turned out, you know, kind of a good way.

价值观东西选择故事长期之内价值观一个必要东西

It was now too late to destroy the convoy, which had turned back and scattered in all directions among numerous islands.

现在消灭这次船队为时已晚因为折回并且分头星罗棋布岛屿散开

We were just about to come to an agreement when John came in like a bull in a china shop. His rough remarks turned everything upside down.

我们快要约翰公牛闯进瓷器似的跑进说话粗野一切

Perhaps it was the shock of her death that turned Liang's thoughts back to his long abandoned project.

也许死亡震惊想法转回抛弃计画

Tony: I really like the movie "Inception, " but I do not want it to be turned into a video game.

喜欢全面启动电影希望改编游戏

Look what Jenny did last night. It turned out she was the queen of the party. It was supposed to be Marry.

昨天晚上甄妮好事派对女王本来应该玛丽

So he turned to Margaret and said, "Ms. Green likes you, Margaret. Please go and ask her to lend me a mirror. "

于是玛格丽特:“玛格丽特老师喜欢格林老师一面镜子。”

Fortunately, it turned out to be a false alarm because a careless customer mistakenly set the fire alarm off.

幸好结果虚惊一场因为粗心顾客警铃

For a moment Dr Manette turned his head away, and his eyes were full of fear, and pain. Then he looked back at Darnay, and tried to smile.

一阵儿马内特医生把头过去充满恐惧痛苦后来过头来看代尔那尽力装出笑脸

That turned out to be premature, as there remains a strong chance that Fiat may walk away from the talks.

原来时尚早因为仍然机会菲亚特可能离开会谈

Talking to my mum not even for a minute, heard people screaming! Instinctively turned back and looked up. Oh. . . he jumped.

妈妈分钟…!听到路人高声呼叫本能地掉头向上原来男士下来

Democrats said the law proposed by the House would have turned a recession into a depression.

民主党人众议院法案使经济衰退恶化萧条

The cameras turned up to check out the situation, and for a day's filming as a trial run.

电视摄制组他们查看现场进行拍摄作为

She turned to me with a small handful of dried flowers in her little hands.

干枯花儿

David got lost in the village. When he found a pedestrian with a lot of effort, the person turned out not to speak Mandarin at all.

大卫村里好不容易找到行人那个不会普通话

The absent-minded professor looked everywhere for his glasses, but it turned out that they were just on top of his head.

这个出神教授到处眼镜发现

I never thought that alcohol could ease the notion of the sadness Now what used to be a happy home done turned into some bad shit!

从来没有酒精缓解悲伤概念现在一个幸福变成一些不好

The old man turned out his son, saying that he would not have him in the home any longer.

老人儿子家门收留收藏指正

I remembered that when I had the cotton removed from a wicker sofa so that it could be re-fluffed, it had turned out to be completely dark.

记得棉花柳条编织沙发抽出重新一下结果出来完全

Alienation becomes a process in which humanity is progressively turned into a stranger in a world created by labor.

异化成为一种过程人类劳动创造世界逐渐转变异己过程

And unwittingly they turned the next administration over to their business that once again were in control of the Republican Party.

他们无意中届政府转给再次控制共和党企业界

She turned round, and dashed off the tears with a corner of her handkerchief.

急速手绢眼泪

Winston turned his head a little aside to avoid the scrutiny of the large dark eyes.

温斯顿脑袋一些避免黑色眼睛探索

The gap widened as she turned to go, and no one advanced to fill it up.

转身走开空隙因为没有上前跟随左右

She urged him to go away, she commanded him to go away; but she neither turned her face to him, nor raised it.

走开命令走开但是没有过来没有把头起来

On all fours, he scrambled to the next ledge and then turned and looked back; the man was still standing there.

手脚并用磕磕绊绊随后转身回头依旧那里

He turned his eyes round, and observed the intent faces of the accumulating throng, whispering as they gazed.

眼睛周围扫视看到起来人们全神贯注面孔他们一面注视一面低声说话

The developments that followed turned the city into a metropolis and gave it the stamp of international importance.

发展成为一个都市具有国际重要性特征

It was another insolence by that country, whose transgressions had, in fact, turned the agreement into a farce.

无礼又是一件例证正是由于不断违反协定几乎沦为笑柄

He turned with a sigh to the book which had been the innocent cause of all this disturbance.

一口气视线转向无辜成为风波祸端

I walked on and pretended not to see, till the combat grew too exciting, when I turned round and cheered him on to victory.

继续等到不可开交加油打气直到大获全胜为止

Just as she turned to ship away among the trees, a figure stepped out from the woods.

正当转弯树林树丛冒出

She said nothing, but merely sniffed and turned over the pages of her newspaper.

作声只是鼻子然后报纸

Then he turned and extended his arms to his comrades. The gesture contained something of a benediction.

然后转身同伴伸出双臂祝福手势

Eugenie turned her head aside, for her high sense of honour reproached her.

欧珍妮过头良心责备

She turned back to the table, her left hand to her mouth, her eyes in a queer, hazy, melancholy mist.

回到桌子旁边左手按住嘴巴眼睛涌起不可朦胧感伤

He mumbled something which I really did not catch, and I turned my ear to him in a puzzled manner.

咕噜确实没有听到什么便茫然样子耳朵过去

He had got up from his seat, had turned once more about the little drawing-room.

座位起来一次客厅

He felt that she knew every feeling and thought he had at that moment and he turned his head away in confusion.

觉得当时一种情绪一种思想一清二楚惶惑不安过头

The wind hit him as he turned the corner .

街角拐弯狂风

On seeing this, I thought he began to look a little queer, so I turned it off as well as I could.

情景觉得脸色不大对头尽量事情岔开

She turned her eyes away from the window through which she had been looking and began to attend to the fish.

眼光窗口收回开始专心收拾

Jon turned-curled into a sort of ball, as a hedgehog-into the corner made by the two walls.

乔恩转身那个两面形成角落身子刺猬一个圆球

He turned out the light, picked up his cases, and went down the stairs and out of the door into the night.

提起箱子走出大门消失夜幕

It was now too late to destroy the convoy, which had turned back and scattered in all directions among numerous islands.

现在消灭这次船队为时已晚因为折回并且分头星罗棋布岛屿散开

The thin-lipped critic was brimming over with benevolence which had an unpleasant after-taste, as of milk turned.

这位批评家发酵牛奶那样味道不对一种和气

He disposed of its contents with much circumspection, holding it for a long time close to his chin, with his face turned to the house.

喝茶小心翼翼杯子嘴边一会儿眼睛端详对面幢房子

Along these ditches I turned up some pieces of pottery, all of it broken, and arrowheads, and a very neat, well-finished stone pick-ax.

沿着这些沟渠挖出一些陶器箭镞以及非常光滑

Bloggs turned to Lucy again. He felt a tremendous surge of affection for her.

布洛格斯面对露西产生强烈

It is the creativity and the dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business.

工人主管人员创造力敬业精神这个公司变成一个盈利企业

They dug until they had turned up the soil from one end of the orchard to the other, round the tree-roots and between them.

他们一直直到他们已经出现一个果园一头土壤他们之间

The Czechs faced Canada in the semifinals and it turned out to be one of the greatest games in Olympic history.

半决赛捷克遇到加拿大比赛成为奥运会历史精彩冰球比赛之一

In the spring, the new calves would be branded and turned out with the rest of the cattle to grow fat on the summer grass in the mountains.

春天新生小牛印记牛仔牛群享受青草逐渐长大

And immediately Jesus, realizing in Himself that power had gone out of Him , turned around in the crowd and said, Who touched My garments ?

耶稣里面顿觉能力自己身上出去群众当中衣服?。

"Alex, " said Lisa with a little worry in her voice as she turned in the man's direction.

阿历克斯。”丽莎声音有些担忧随即转向身后

When our second child was born, Jim and I thought she was perfect, but the doctor pointed out that her feet were turned inward.

我们第二孩子出生时候吉姆认为完美无暇医生告诉我们向内弯曲

But I put the paper aside and turned to the next one. It had some pencil scribblings an at the top of the page was written, My dad.

作业放下接着上面有些铅笔潦草字迹页面上方爸爸”。

I started out with mixed feelings of fear and excitement, but settling down turned out to be far more challenging than I had expected.

开始觉得害怕兴奋为了这里安顿下来面临挑战远远超出预想

Having turned his personal pain to such a creative purpose, he gets us to break bread with him and take communion with his grief and loss.

自身苦痛转化如此创意使我们一同品味其间痛苦损失

But she turned out to be chatty and confident and laughed as she told me her story.

但是告诉故事比较健谈自信笑声

In a very short time, will not Lebanon be turned into a fertile field and the fertile field seem like a forest?

黎巴嫩变为肥田肥田树林不是只有一点点时候吗?

she turned her eyes , as she rested against the cow , full of sly inquiry upon him.

把头肚子以后满眼含着乖觉隐约追问神气转向

I had thought that I could wish her a happy life, but my wish turned out to be so reluctant.

以为自己可以幸福这个祝福如此勉强

Years of boom, buoyed by cheap foreign-currency loans and a currency pegged to the euro, have turned to a spectacular bust.

拉脱维亚曾经通过廉价外币贷款以及与欧元挂钩促成经济繁荣景象如今急转直下濒临崩溃边缘

and turned to his work with the air of a man who had been confronted with a problem too abstruse for solution.

然后冲着一个水手大喊大叫这个水手遇到一个深奥难题

It would be such a tragedy if TB, by some malevolence of fate, turned into the greatest President of Europe we never had.

如果造化没有托尼·布莱尔弄到那个我们英国人从没肥缺的话真是一场悲剧

They stared at him. He turned red, but when the salt came, he put it in his coffee and drank.

他们但是放入咖啡下去

As we turned the comer we came upon a group of men who were waiting for the museum to open.

拐角我们碰见一群等着博物馆开门

And after he gave her money , he would be woke up and turned round to kick the berger a few times.

乞丐突然清醒转身乞丐

He turned a dreadful smile to me, and as if with the decision of despair, plucked away the sheet.

一个可怕微笑而且孤注一掷床单

She turned from her contemplation of the photograph.

凝视张照片目光

As the result was announced, Hitler turned to the benches of the Socialists and cried, "And now I have no further need of you. "

议决宣布希特勒朝向社会民主党席次喊道用不着你们。”

He turned and curled the ball around the goalkeeper.

转身绕过守门员

She turned on him like a tiger, and there was a battle.

老虎一样扑向厮打起来

I turned the child about and bade it go back again, for that was not its way home.

小孩子吩咐回到先前路上因为不是回家

As the party turned into the Stilbro's road they met what little wind there was; the rain dashed in their faces.

伙人斯蒂布罗大道一阵微风迎面细雨他们

I have realized that the friendship and affection that I have always had for her had turned to love.

已经意识到一直怀有友谊爱慕变成爱情

When I had gone downstairs, I turned back that I might be a little more company to him yet.

已经回来陪陪

They turned the place inside out but did not find the thief.

他们那个地方进行彻底搜查但是没有发现那个小偷